私の一番好きな日本語ことわざは「水になかす」。このことわざの意味は水はつねにながれています。英語の同じ意味ことわざは water under the bridge です。意味はゆるしてわすれること、ものごとをてばんすこと。ながれる水のように私たちは一つのことにおこりすづけるのではなく、じんせいをぜんしんしすづけなければなりません。
日本語わいわい勉強中
私の一番好きな日本語ことわざは「水になかす」。このことわざの意味は水はつねにながれています。英語の同じ意味ことわざは water under the bridge です。意味はゆるしてわすれること、ものごとをてばんすこと。ながれる水のように私たちは一つのことにおこりすづけるのではなく、じんせいをぜんしんしすづけなければなりません。
そのことわざは本当にそうだと思います。
そのことわざは面白いです。簡単に許せますか?