この日本語のことわざの意味は「猿におだてられた猫が、いろりの中の栗を拾って大やけどをしたという」、これは他人を喜ばせるために大きなリスクを冒す人の比喩。そのような人々は愚かだと思います。彼らは他の人に使われていますが、利益はありません、彼らは無駄に苦しむだけです。
私は好きの英語のことわざは「Don’t put all your eggs in one basket」、このことわざの意味は、私たちがもっと保守的であるべきだと私たちに告げています。投資のようなことをするとき、あなたのすべての資産を一箇所に置かないでください。この文は非常に賢明だと思います。そうすることで一部のリスクを回避できるからです。